Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Italų - te quiero con toda mi alma y nada ni nadie podra...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
te quiero con toda mi alma y nada ni nadie podra...
Tekstas
Pateikta
leisibeth rondon
Originalo kalba: Ispanų
te quiero con toda mi alma y nada ni nadie podra separarnos mi esposo bello
Pavadinimas
Ti amo con tutta la mia anima
Vertimas
Italų
Išvertė
goncin
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Ti amo con tutta la mia anima e niente né nessuno potrà separarci, mio bel marito
Validated by
ali84
- 3 lapkritis 2008 15:22