Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Kroatų - It might be good to be cautious. But it is...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Rašinys
Pavadinimas
It might be good to be cautious. But it is...
Tekstas
Pateikta
Minny
Originalo kalba: Anglų Išvertė
fiammara
It may be good to be cautious. But it is never good to be a coward.
Pavadinimas
Poslovica
Vertimas
Kroatų
Išvertė
feroz
Kalba, į kurią verčiama: Kroatų
Možda je dobro biti oprezan, ali nikad nije dobro biti kukavica.
Validated by
maki_sindja
- 24 rugpjūtis 2010 22:30