Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Vokiečių-Lietuvių - man brauchte vorher keinen Termin und es war...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
man brauchte vorher keinen Termin und es war...
Tekstas
Pateikta
Doviiii
Originalo kalba: Vokiečių
man brauchte vorher keinen Termin und es war immer Partystimmung.
Pavadinimas
nereikejo
Vertimas
Lietuvių
Išvertė
ingutia97
Kalba, į kurią verčiama: Lietuvių
prieš tai nereikėjo jokio termino ir visą laiką buvo vakarėlio nuotaika.
Pastabos apie vertimą
edit: added diacritics. ~Dzuljeta
Validated by
Dzuljeta
- 19 gegužė 2009 14:43