Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Alemán-Lituano - man brauchte vorher keinen Termin und es war...
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Oración
Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
man brauchte vorher keinen Termin und es war...
Texto
Propuesto por
Doviiii
Idioma de origen: Alemán
man brauchte vorher keinen Termin und es war immer Partystimmung.
Título
nereikejo
Traducción
Lituano
Traducido por
ingutia97
Idioma de destino: Lituano
prieš tai nereikėjo jokio termino ir visą laiką buvo vakarėlio nuotaika.
Nota acerca de la traducción
edit: added diacritics. ~Dzuljeta
Última validación o corrección por
Dzuljeta
- 19 Mayo 2009 14:43