Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Turkų - Porra, três meses passam voando! 2009-01-10 acaba...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Žaidimai
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Porra, três meses passam voando! 2009-01-10 acaba...
Tekstas
Pateikta
bonnyy
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Porra, três meses passam voando! 2008-12-30 acaba minha mamata!!
Pavadinimas
Kahretsin, uç ay çabucak geçer!...
Vertimas
Turkų
Išvertė
turkishmiss
Kalba, į kurią verčiama: Turkų
Kahretsin, uç ay çabucak geçer! Kolay kazanılmış param 30 aralık 2008'de bitecek!!
Validated by
FIGEN KIRCI
- 25 vasaris 2009 12:14
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
25 vasaris 2009 11:45
FIGEN KIRCI
Žinučių kiekis: 2543
miss,
'çabuCaK' (i guess, it's a type fault)
'biteCek'
25 vasaris 2009 11:50
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Edit dones Figen, thank you.