Originalus tekstas - Portugalų (Brazilija) - "Lembro de você direto!"Esamas statusas Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas
| "Lembro de você direto!" | Tekstas vertimui Pateikta bgl88 | Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
"Lembro de você direto!" | | What confuses me most about this sentence is the word "direto". I have found many examples of using "lembro de você", but 'I remember/think about you directly' does not really make sense to me! So I wondered if perhaps it is some kind of expression. The only context I can give is this: It was a sentence at the end of an email from a Brazilian friend who has gone on holiday for a couple of weeks. Many thanks for any help. |
|
31 gruodis 2008 21:00
|