Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Portugalų (Brazilija) - "Lembro de você direto!"

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Portugalų (Brazilija)Anglų

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas

Pavadinimas
"Lembro de você direto!"
Tekstas vertimui
Pateikta bgl88
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)

"Lembro de você direto!"
Pastabos apie vertimą
What confuses me most about this sentence is the word "direto". I have found many examples of using "lembro de você", but 'I remember/think about you directly' does not really make sense to me! So I wondered if perhaps it is some kind of expression.
The only context I can give is this: It was a sentence at the end of an email from a Brazilian friend who has gone on holiday for a couple of weeks.
Many thanks for any help.
31 gruodis 2008 21:00