Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Graikų - fenerbahce Türkiyenin en büyük spor kulubudur.
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Išsireiškimai - Sportas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
fenerbahce Türkiyenin en büyük spor kulubudur.
Tekstas
Pateikta
dexterr
Originalo kalba: Turkų
fenerbahce Türkiyenin en büyük spor kulubudur. ve ben fenerbahce taraftarı olmaktan gurur duymaktayım. bir gün herkes fenerli olacak.
Pavadinimas
Η Fenerbahce είναι ο μεγαλÏτεÏος αθλητικός σÏλλογος στην ΤουÏκία.
Vertimas
Graikų
Išvertė
galka
Kalba, į kurią verčiama: Graikų
Η Fenerbahce είναι ο μεγαλÏτεÏος αθλητικός σÏλλογος στην ΤουÏκία. Και είμαι πεÏήφανος που είμαι υποστηÏικτής της Fenerbahce. Μια μÎÏα όλοι θα είναι φίλαθλοι της Fenerbahce.
Validated by
reggina
- 11 vasaris 2009 15:49
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
9 vasaris 2009 21:59
glavkos
Žinučių kiekis: 97
μια μÎÏα όλοι θα είναι φίλαθλοι της Fenerbahce.
11 vasaris 2009 14:04
mingtr
Žinučių kiekis: 85
"ειμαι πεÏήφανος που είμαι υποστηÏικτής.." νομιζω είναι πιο σωστό στα ελληνικά!
11 vasaris 2009 18:37
galka
Žinučių kiekis: 567
Σας ευχαÏιστώ Ï€Î¿Î»Ï Ï€Î±Î¹Î´Î¹Î¬.