Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Ispanų-Anglų - Soy profesor de Química, y les voy a explicar el...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: IspanųAnglųArabų

Kategorija Paaiškinimai - Mokslas

Pavadinimas
Soy profesor de Química, y les voy a explicar el...
Tekstas
Pateikta Pepe_luis
Originalo kalba: Ispanų

Soy profesor de Química, y les voy a explicar el tema principal. Ustedes deberán rendir el examen del tema correspondiente.
Muchas gracias por su antención.

Pavadinimas
I am a chemistry teacher
Vertimas
Anglų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

I am a chemistry teacher and I'll explain to you the main subject. You must take the exam about that subject.
Thanks for your attention.
Validated by Francky5591 - 14 sausis 2009 13:04





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

12 sausis 2009 22:54

Madelyn
Žinučių kiekis: 4
1) "(...) and I'll explain you (...)";
2)"You HAVE TO take AN exam about that subject.";
3)"THANK YOU for your attention."

EXPLANATIONS:

a)e.x.: "I'll explain it TO you if you want..." but "I'll explain you what the matter is if you want...";

b)e.x.: "I must read this book!" means "I'm willing to read this book because I want it, it's my own decision" (someone may have recommended it to me and it made me eager about reading it) BUT "Oh no... I have to read this book for tomorrow..." - "I'm going to read it because I was made to do so, for example, by a teacher" (it's a forced action);

c)"Thanks" is informal.

14 sausis 2009 12:25

Isildur__
Žinučių kiekis: 276
translation of verb tenses is not all correct it could be