Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Ispanų - Kimi aÅŸklar hiç bitmezmiÅŸ bizimkisi bitenlerden...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Daina
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Kimi aşklar hiç bitmezmiş bizimkisi bitenlerden...
Tekstas
Pateikta
anjela
Originalo kalba: Turkų
Kimi aşklar hiç bitmezmiş bizimkisi bitenlerden sevmeye yeteneksiziz.
birlikte ama yalnız,iki yabancıyız.
Pavadinimas
Algunos amores nunca terminan...
Vertimas
Ispanų
Išvertė
Leturk
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Algunos amores nunca terminan, pero nuestro amor sÃ. Somos incapaces de amar. Juntos, pero solos. Somos dos extraños.
Validated by
lilian canale
- 7 balandis 2009 15:12
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
7 balandis 2009 13:56
lilian canale
Žinučių kiekis: 14972
Antes de editar:
Algunos amores nunca terminan pero nuestro amor termina.Somos incapaces de amar juntos pero solo somos dos extraños.
8 balandis 2009 04:54
Leturk
Žinučių kiekis: 68
veo que es una canción pero tú sabes quien canta?me gustaria saber.