Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Bulgarų-Ispanų - ПарадокÑÑŠÑ‚ на времето ни е
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
ПарадокÑÑŠÑ‚ на времето ни е
Tekstas
Pateikta
binbin
Originalo kalba: Bulgarų
ПарадокÑÑŠÑ‚ на времето ни е,
че имаме добри приÑтели, но малко иÑтинÑки,
говорим много, обичаме Ñ€Ñдко,
мразим чеÑто.
Знаем да преживÑваме, но не знаем
как да живеем.
Pavadinimas
La paradoja de nuestro tiempo es ...
Vertimas
Ispanų
Išvertė
donostia
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
La paradoja de nuestro tiempo es
que tenemos amigos buenos, pero pocos fieles,
hablamos mucho, amamos raras veces,
odiamos a menudo.
Sabemos sobrevivir, pero no sabemos
cómo vivir.
Validated by
lilian canale
- 5 liepa 2009 07:29