Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Islandų-Švedų - islänska?
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Meilė / Draugystė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
islänska?
Tekstas
Pateikta
ptikkanen
Originalo kalba: Islandų
kveðja frá húsó
vandræðalegt að iðunn fékk svo aldrei þessi myndskilaboð..
Pavadinimas
Hälsningar från Húsó
Vertimas
Švedų
Išvertė
pias
Kalba, į kurią verčiama: Švedų
Hälsningar från Húsó
pinsamt att Iðunn aldrig fick det här MMS-meddelandet...
Validated by
lenab
- 27 rugsėjis 2009 21:14
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
27 rugsėjis 2009 19:14
pias
Žinučių kiekis: 8113
Hello Ernst
May I have a bridge?
CC:
Bamsa
27 rugsėjis 2009 19:41
Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Here is the bridge, Pia
Greetings from Húsó
awkward that Iðunn never got this MMS
27 rugsėjis 2009 20:20
pias
Žinučių kiekis: 8113
Thank you
CC:
Bamsa