Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Norvegų-Lotynų - Det er ikke mangel pÃ¥ kjærlighet, men mangelen pÃ¥...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Meilė / Draugystė
Pavadinimas
Det er ikke mangel på kjærlighet, men mangelen på...
Tekstas
Pateikta
scopo
Originalo kalba: Norvegų
Det er ikke mangel på kjærlighet, men mangelen på vennskap som forårsaker ulykkelige forhold.
Pastabos apie vertimą
tror det blir ca. sånn på engelsk:
It is not lack of love, but lack of friendship that causes unhappy relationships
Pavadinimas
Haec penuria amoris non est...
Vertimas
Lotynų
Išvertė
Aneta B.
Kalba, į kurią verčiama: Lotynų
Haec penuria amoris non est, sed penuria amicitiae, quae coniunctiones infortunatas facit.
Pastabos apie vertimą
According to the bridge of the requester.
Validated by
Efylove
- 21 rugsėjis 2009 16:48