Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Italų - Amo você, minha querida e amada ...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Pokalbiai - Kasdienis gyvenimas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Amo você, minha querida e amada ...
Tekstas
Pateikta
Kysohiro
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
Amo você, minha querida e amada esposa. A cada dia te amo mais e mais. Você é tudo o que importa pra mim. Beijos te amo..
Pavadinimas
Ti amo, mia cara e amata sposa
Vertimas
Italų
Išvertė
Maybe:-)
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Ti amo, mia cara e amata sposa, ogni giorno ti amo sempre di più, tu sei tutto ciò che è importante per me. Baci. Ti amo...
Pastabos apie vertimą
Ho dovuto inserire la punteggiatura nella traduzione, per una migliore espressione in italiano.
Validated by
Efylove
- 2 spalis 2009 13:50