ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブラジルのポルトガル語-イタリア語 - Amo você, minha querida e amada ...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
雑談 - 日常生活
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Amo você, minha querida e amada ...
テキスト
Kysohiro
様が投稿しました
原稿の言語: ブラジルのポルトガル語
Amo você, minha querida e amada esposa. A cada dia te amo mais e mais. Você é tudo o que importa pra mim. Beijos te amo..
タイトル
Ti amo, mia cara e amata sposa
翻訳
イタリア語
Maybe:-)
様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語
Ti amo, mia cara e amata sposa, ogni giorno ti amo sempre di più, tu sei tutto ciò che è importante per me. Baci. Ti amo...
翻訳についてのコメント
Ho dovuto inserire la punteggiatura nella traduzione, per una migliore espressione in italiano.
最終承認・編集者
Efylove
- 2009年 10月 2日 13:50