Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Originalus tekstas - Japonų - Arigato gozaimasu, oniisan...

Esamas statusasOriginalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: JaponųPortugalų (Brazilija)

Kategorija Laiškas / Elektroninis paštas - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
Arigato gozaimasu, oniisan...
Tekstas vertimui
Pateikta PV
Originalo kalba: Japonų

Arigato gozaimasu, oniisan...
Doshite samishii nano? Gomen nasai, shigoto isogashikute, amari yukkuri hanashi dekinai kedo, kokoro kara anata no koto aishite imasu....
itsumo aitai desu....
Aishiteru
Tojikomete Eien ni...kimi no soba ni ite... tenshi! chu!
Pastabos apie vertimą
Recebi issu de uma amiga q mora no japão... alguem pode me ajudar a traduzir ? e urgente

Before edit:
Arigatou gosaimasu onisan...doushite samishi nano? gomenasai shigoto isogashikute amari yukuri hanashi dekinai kedo kokorokara anatano koto aishiteimasu....itsumo aitai desu....Aishiteru

Tojikomete Eien ni...kimi no soba ni ite... tenshi! chu!
<IanMegill2>
Patvirtino Bamsa - 27 lapkritis 2009 08:22





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 lapkritis 2009 22:06

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Hi Japanese experts

Is this transliteration understandable? Is it translatable according to our rules?

Thanks

24 lapkritis 2009 22:16

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524

24 lapkritis 2009 22:21

PV
Žinučių kiekis: 1
alguem me ajudaaaa

27 lapkritis 2009 04:36

IanMegill2
Žinučių kiekis: 1671
This should be:
Arigato gozaimasu, oniisan...
Doshite samishii nano? Gomen nasai, shigoto isogashikute, amari yukkuri hanashi dekinai kedo, kokoro kara anata no koto aishite imasu....
itsumo aitai desu....
Aishiteru
Tojikomete Eien ni...kimi no soba ni ite... tenshi! chu!
---
It means:
Thank you, elder brother (this is a general term of address, which can used for any older male, not just one's real brother)
Why are you lonely? Sorry, I'm busy at work now, so I don't have the time to talk (chat) much, but I love you deeply (sincerely)...
I always want to meet you...
I love you
Lock me in forever...being beside you...angel! smack! (kiss sound)
---
The last line is strange, because it is a male talking to a female. It doesn't match the rest of the text, which is by a female talking to a male...

27 lapkritis 2009 08:24

Bamsa
Žinučių kiekis: 1524
Thanks Ian

Corrected and released from standby!