Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Originalus tekstas - Ispanų - derrumbes submarinos
Esamas statusas
Originalus tekstas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
derrumbes submarinos
Tekstas vertimui
Pateikta
aanniiaa
Originalo kalba: Ispanų
" También pueden generarse por erupciones volcánicas y derrumbes submarinos"
Pastabos apie vertimą
J'ai traduis cette phrase par "elles peuvent également être générés par des éruptions volcaniques et des glissements de terrain sous-marin" merci de m'eclairer
7 gruodis 2009 14:51
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
8 gruodis 2009 13:53
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
aanniiaa, mon espagnol ne me permet pas d'évaluer la traduction que tu as posté
e
dans le champ des commentaires, sous le texte, mais je peux néanmoins t'affirmer que tu as une faute de grammaire (accord du participe passé) : "
elles
peuvent être généré
e
s...", et non pas "elles peuvent être générés..."