Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Danų-Prancūzų - Se, hvor du sætter dine fødder. SÃ¥ holder skoene...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys
Pavadinimas
Se, hvor du sætter dine fødder. Så holder skoene...
Tekstas
Pateikta
Minny
Originalo kalba: Danų
Se, hvor du sætter dine fødder.
Så holder skoene længere.
Pastabos apie vertimą
Aforisme.
Pavadinimas
Regarde où tu mets tes pieds.....
Vertimas
Prancūzų
Išvertė
gamine
Kalba, į kurią verčiama: Prancūzų
Regarde où tu mets les pieds.
Alors, tes chaussures tiendront plus longtemps.
Validated by
Francky5591
- 2 vasaris 2010 23:30
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
2 vasaris 2010 17:04
Francky5591
Žinučių kiekis: 12396
long temps
longtemps