Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Anglų-Arabų - no matter how good life seems, there is always...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas - Menai / Kūryba / Vaizduotė
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
no matter how good life seems, there is always...
Tekstas
Pateikta
timur1987
Originalo kalba: Anglų
no matter how good life seems, there is always one thing you can never have
Pastabos apie vertimą
bu yazının latince çevrimini istiyorum dövmesini yamayı düşünüyorum...
Pavadinimas
لايهمّ كي٠تبدو الØياة الجيدة، لطالما أن هنالك دائماً ما لا تستطيع الØصول عليه أبداً.
Vertimas
Arabų
Išvertė
Calyptra
Kalba, į kurią verčiama: Arabų
مهما بدت الØياة جيدة،Ùإن هنالك دائماً ما لا تستطيع الØصول عليه أبداً.
Pastabos apie vertimą
ما كل ما يتمنى المرء يدركه، تجري Ø§Ù„Ø±ÙŠØ§Ø Ø¨Ù…Ø§ لا تشتهي السÙÙ†.
Validated by
jaq84
- 23 gegužė 2010 10:01