Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Ispanų-Portugalų (Brazilija) - No hay gloria sin sufrimiento, no hay victoria...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Kultūra
Pavadinimas
No hay gloria sin sufrimiento, no hay victoria...
Tekstas
Pateikta
DeDus
Originalo kalba: Ispanų
No hay gloria sin sufrimiento, no hay victoria sin dolor.
Pavadinimas
Não existe glória sem sofrimento, não existe vitória...
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Morganno
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Não existe glória sem sofrimento, não existe vitória sem dor.
Pastabos apie vertimą
(tradução literal): "Não há glória sem sofrimento, não há vitória sem dor."
Validated by
lilian canale
- 31 kovas 2013 11:29