Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Supaprastinta kinų-Anglų - 煤矿发电厂项目

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: Supaprastinta kinų

Kategorija Sakinys

Pavadinimas
煤矿发电厂项目
Tekstas
Pateikta Boldgerel
Originalo kalba: Supaprastinta kinų

主厂房立面通过汽机房、除氧煤仓间和锅炉间形成自然高低错落、层次 分明和前后呼应的效果。
Pastabos apie vertimą
This is an extract from a coal mine power plant project.

Dėmesio, šio vertimo dar neperžiūrėjo ir nepatvirtino ekspertas, taigi, vertimas gali būti klaidingas!
Pavadinimas
Coal mine power plant project
Vertimas
Anglų

Išvertė Mallea
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

The main building facade passes through the steam turbine house, the deaerator-coal bunker bay and the boiler room, creating the effect of a natural level of scattering, well balanced and well joined.
26 liepa 2013 15:16





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

30 liepa 2014 04:33

pluiepoco
Žinučių kiekis: 1263
of .. well balanced and well joined
the "of" syntax is doubted.