Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Ispanų - tenho tantas coisa para te dizer que nem sei por...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Pavadinimas
tenho tantas coisa para te dizer que nem sei por...
Tekstas
Pateikta
alessandra benevides
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
tenho tantas coisa para te dizer que nem sei por onde começar esta dificÃl nossa comunicação pois mal sei o espanhol e você tambem não sabe português mas vou tentar ser o mais clara possÃvel
Pavadinimas
Tengo tantas cosas que decirte que no sé ni...
Vertimas
Ispanų
Išvertė
guilon
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų
Tengo tantas cosas que decirte que no sé ni por dónde empezar, nuestra comunicación es difÃcil pues apenas sé español y tú tampoco sabes portugués, pero voy a intentar ser lo más clara posible.
Validated by
Lila F.
- 15 vasaris 2007 15:07