Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Lotynų-Portugalų (Brazilija) - Frase utilizado pelos romanos no tempo arcaico
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Sakinys
Pavadinimas
Frase utilizado pelos romanos no tempo arcaico
Tekstas
Pateikta
Gabichoque
Originalo kalba: Lotynų
hunc ego hominem ex iure Quiritium meum esse aio isque mihi emptus esto hoc aere aeneaque libra
Pastabos apie vertimą
Frase ditada no tempo arcaico em rituais mancipatio
Pavadinimas
Frase utilizado pelos romanos no tempo arcaico
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
Menininha
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Eu afirmo que este escravo é meu de acordo com a lei dos cidadãos romanos, e ele é comprado por mim com este pedaço de dinheiro e balanças de bronze
Validated by
milenabg
- 1 balandis 2007 21:04