Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Prancūzų-Italų - Ne demande pas ce que les autres peuvent faire...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Mano mintys - Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
Ne demande pas ce que les autres peuvent faire...
Tekstas
Pateikta
Vesna
Originalo kalba: Prancūzų
Ne demande pas ce que les autres peuvent faire pour toi,
mais ce que toi, tu peux faire pour les autres
Pastabos apie vertimą
pour un tatouage
Pavadinimas
Non chiedere quello che gli altri possono fare...
Vertimas
Italų
Išvertė
Vesna
Kalba, į kurią verčiama: Italų
Non chiedere quello che gli altri possono fare per te, ma quello che puoi fare tu per gli altri
Pastabos apie vertimą
per un tatuaggio
Validated by
apple
- 6 gegužė 2007 14:45