Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Italų-Ispanų - che è succeso non lo so, che me hai fatto non lo...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ItalųIspanųRumunų

Kategorija Poetinė kūryba - Meilė / Draugystė

Pavadinimas
che è succeso non lo so, che me hai fatto non lo...
Tekstas
Pateikta Suastegui
Originalo kalba: Italų

che è succeso non lo so, che m'hai fatto non lo so, so soltanto che se te ne vai io morirò.

non lo so so soltanto che se te ne vai so soltanto che se te vai e non ritorni.
Pastabos apie vertimą
Urgente por favor.

Pavadinimas
qué ha ocurrido, no lo sé, qué me has hecho
Vertimas
Ispanų

Išvertė guilon
Kalba, į kurią verčiama: Ispanų

qué ha ocurrido, no lo sé, qué me has hecho, no lo sé, sólo sé que si te vas yo me muero.

no lo sé, sólo sé que si te vas, sólo sé que si te vas y no regresas.
Validated by Lila F. - 16 lapkritis 2007 10:32