Cucumis - Ókeypis álinju umsetingar tænasta
. .



[wiki] Nýggjar broytingar (Portugisiskt)

19 Februar 2018 12:35 - 1 stig - Framborið av JosepMaria20
Portugisiskt Como procurar? -
5 Desember 2015 20:26 - 1 stig - Framborið av JosepMaria20
Portugisiskt Como procurar? -
26 November 2015 23:17 - 1 stig - Framborið av JosepMaria20
Portugisiskt Como procurar? -
24 Juni 2012 20:15 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Regras para envio do pedido de tradução - - Les
24 Juni 2012 20:11 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Intercâmbio gratuito de idiomas - - Les
4 August 2010 19:18 - Framborið av Bruno33
Portugisiskt Gostaria de saber a tradução deste texto em português! - Creation - Les
1 August 2010 02:00 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt . - - Les
4 Juni 2010 02:33 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt - -
21 Apríl 2010 12:39 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Tradução automática - Translation from Anglais - Les
21 Februar 2010 14:47 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt S.D -
18 Januar 2010 16:44 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Caracteres mongóis - Translation from English - Les
18 Januar 2010 16:35 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Especificação do género - Translation from English - Les
29 Desember 2009 23:29 - Framborið av Oceom
Portugisiskt Comentários do Blog, notificação de mensagens - - Les
29 Desember 2009 23:27 - Framborið av Oceom
Portugisiskt Discussão em tradução, mensagem de notificação - - Les
29 Desember 2009 21:46 - Framborið av Oceom
Portugisiskt Linguas autorizadas - - Les
20 Desember 2009 18:42 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Especialistas e administradores de cucumis.org - - Les
13 November 2009 20:10 - Framborið av Oceom
Portugisiskt Oceanos onde mergulho... - - Les
8 November 2009 22:05 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Links úteis sobre traduções e línguas - - Les
21 September 2009 01:31 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Masculino, Feminino e Neutro - Translation from Português Br - Les
21 September 2009 01:30 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Use caracteres polacos - - Les
21 September 2009 01:29 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Pársi - - Les
24 August 2009 02:25 - Framborið av Rudi88
Portugisiskt As normal as a thought, as simple as a reaction? - Creation - Les
17 Apríl 2009 17:39 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Recebeu uma notificação por e-mail? - Translation from English - Les
17 Apríl 2009 17:34 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Não se esqueça acentos e pontuação! - - Les
16 Februar 2009 19:12 - Framborið av Francky5591
Portugisiskt Mensagens administrativas - - Les
10 Februar 2009 23:59 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Who Is Ellasevia? ¿Quién Es Ellasevia? Qui Est Ellasevia? Quem É Ellasevia? - Translation from Inglês - Les
28 November 2008 07:47 - Framborið av atcatc
Portugisiskt 急招葡萄牙语翻译(月薪税后2000美元以上)!!! - Creation - Les
27 November 2008 11:28 - Framborið av Markosre
Portugisiskt texto teológico - Karl Barth - Creation - Les
8 Oktober 2008 15:20 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt O seu pedido foi traduzido - - Les
15 August 2008 21:30 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Sinais de pontuação invertidos em espanhol - Translation from Português Br - Les
30 Juli 2008 08:16 - Framborið av Angelus
Portugisiskt Meus idiomas preferidos - - Les
11 Apríl 2008 14:20 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Uma mensagem sobre uma de suas traduções - - Les
11 Apríl 2008 14:17 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt A tradução que você pediu foi validada - - Les
11 Apríl 2008 14:16 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Foi feita uma tradução da qual você pediu para ser notificado(a) - - Les
9 Apríl 2008 14:58 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt O romani NÃO É a língua falada na Roménia - - Les
9 Apríl 2008 14:56 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Você quer REALMENTE isto traduzido em ROMANI? - - Les
30 Mars 2008 22:57 - Framborið av joner
Portugisiskt Sintaxe e palavras-chaves Cucumis.org - - Les
30 Mars 2008 22:47 - Framborið av joner
Portugisiskt Notificações de e-mail - - Les
29 Mars 2008 00:02 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Para que serve a opção "Outros idiomas"? - - Les
20 Mars 2008 10:53 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Quando os pedidos para "Outras línguas" devem ser traduzidos - - Les
4 Mars 2008 19:16 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Webmaster - - Les
25 Januar 2008 22:01 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Desculpe, o seu pedido foi removido - - Les
7 Januar 2008 20:02 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Diacríticos romanos - - Les
7 Januar 2008 19:58 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Especifique Bokmål ou Nynorsk - Translation from Português Br - Les
7 Januar 2008 19:57 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Português de Portugal e português do Brasil - Translation from Português Br - Les
1 Januar 2008 16:27 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Tenha certeza de que é REALMENTE árabe - Translation from Português Br - Les
1 Januar 2008 16:26 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Preste atenção no "hamza", vogais, gramática e pontuação - Translation from Português Br - Les
1 Januar 2008 16:26 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Use os caracteres suecos, e características do idioma. - Translation from Português Br - Les
1 Januar 2008 16:25 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Norueguês - Translation from Português Br - Les
1 Januar 2008 16:24 - Framborið av Sweet Dreams
Portugisiskt Você já tentou o Google? - Translation from Português Br - Les