Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Turkiska-Tyska - çok seviyorum...hemde çok..tam kalbime geldi...

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: TurkiskaEngelskaTyska

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
çok seviyorum...hemde çok..tam kalbime geldi...
Text
Tillagd av edasengul
Källspråk: Turkiska

çok seviyorum...hemde çok..tam kalbime geldi ok...Tom & Bill Sizi seviyoruz... tokio hotel<3

Titel
Ich liebe zu sehr...
Översättning
Tyska

Översatt av Rodrigues
Språket som det ska översättas till: Tyska

Ich liebe zu sehr...Viel zu sehr...Der Pfeil traf mich genau ins Herz..Tom&Bill wir lieben dich...Tokio Hotel<3
Anmärkningar avseende översättningen
translated from now accepted english text.
Senast granskad eller redigerad av iamfromaustria - 4 April 2008 22:03





Senaste inlägg

Författare
Inlägg

3 April 2008 18:21

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Rodrigues, I just saw you submitted several translations, using the translations into languages, that haven't even been accepted yet. How can you know, they're correct? Better leave it (you don't need the points that urgently!) and either wait until the other translations are accepted or till someone else does the translation into German.

3 April 2008 18:50

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
oui, oui madame.

If the other texts are accepted I'll verify.

3 April 2008 19:58

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Das sieht für mich aber fast so aus, als wolltest du dir diese Übersetzungen "reservieren", damit dir andere nicht zuvor kommen....

4 April 2008 20:19

iamfromaustria
Antal inlägg: 1335
Außerdem gibt's einige Fehler... "way too much" bedeutet "viel zu sehr" - also wirklich ganz was anderes! Es heißt auch "Der Pfeil traf mich genau ins Herz"

4 April 2008 20:24

Rodrigues
Antal inlägg: 1621
edited. So lernt man wenigstens immer wieder was vom Englischen dazu.. / merci beaucoup!