Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Turc-Allemand - çok seviyorum...hemde çok..tam kalbime geldi...

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: TurcAnglaisAllemand

Cette demande de traduction ne concerne que la signification.
Titre
çok seviyorum...hemde çok..tam kalbime geldi...
Texte
Proposé par edasengul
Langue de départ: Turc

çok seviyorum...hemde çok..tam kalbime geldi ok...Tom & Bill Sizi seviyoruz... tokio hotel<3

Titre
Ich liebe zu sehr...
Traduction
Allemand

Traduit par Rodrigues
Langue d'arrivée: Allemand

Ich liebe zu sehr...Viel zu sehr...Der Pfeil traf mich genau ins Herz..Tom&Bill wir lieben dich...Tokio Hotel<3
Commentaires pour la traduction
translated from now accepted english text.
Dernière édition ou validation par iamfromaustria - 4 Avril 2008 22:03





Derniers messages

Auteur
Message

3 Avril 2008 18:21

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Rodrigues, I just saw you submitted several translations, using the translations into languages, that haven't even been accepted yet. How can you know, they're correct? Better leave it (you don't need the points that urgently!) and either wait until the other translations are accepted or till someone else does the translation into German.

3 Avril 2008 18:50

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
oui, oui madame.

If the other texts are accepted I'll verify.

3 Avril 2008 19:58

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Das sieht für mich aber fast so aus, als wolltest du dir diese Übersetzungen "reservieren", damit dir andere nicht zuvor kommen....

4 Avril 2008 20:19

iamfromaustria
Nombre de messages: 1335
Außerdem gibt's einige Fehler... "way too much" bedeutet "viel zu sehr" - also wirklich ganz was anderes! Es heißt auch "Der Pfeil traf mich genau ins Herz"

4 Avril 2008 20:24

Rodrigues
Nombre de messages: 1621
edited. So lernt man wenigstens immer wieder was vom Englischen dazu.. / merci beaucoup!