Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Tysk - çok seviyorum...hemde çok..tam kalbime geldi...

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskTysk

Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tittel
çok seviyorum...hemde çok..tam kalbime geldi...
Tekst
Skrevet av edasengul
Kildespråk: Tyrkisk

çok seviyorum...hemde çok..tam kalbime geldi ok...Tom & Bill Sizi seviyoruz... tokio hotel<3

Tittel
Ich liebe zu sehr...
Oversettelse
Tysk

Oversatt av Rodrigues
Språket det skal oversettes til: Tysk

Ich liebe zu sehr...Viel zu sehr...Der Pfeil traf mich genau ins Herz..Tom&Bill wir lieben dich...Tokio Hotel<3
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
translated from now accepted english text.
Senest vurdert og redigert av iamfromaustria - 4 April 2008 22:03





Siste Innlegg

Av
Innlegg

3 April 2008 18:21

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
Rodrigues, I just saw you submitted several translations, using the translations into languages, that haven't even been accepted yet. How can you know, they're correct? Better leave it (you don't need the points that urgently!) and either wait until the other translations are accepted or till someone else does the translation into German.

3 April 2008 18:50

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
oui, oui madame.

If the other texts are accepted I'll verify.

3 April 2008 19:58

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
Das sieht für mich aber fast so aus, als wolltest du dir diese Übersetzungen "reservieren", damit dir andere nicht zuvor kommen....

4 April 2008 20:19

iamfromaustria
Antall Innlegg: 1335
Außerdem gibt's einige Fehler... "way too much" bedeutet "viel zu sehr" - also wirklich ganz was anderes! Es heißt auch "Der Pfeil traf mich genau ins Herz"

4 April 2008 20:24

Rodrigues
Antall Innlegg: 1621
edited. So lernt man wenigstens immer wieder was vom Englischen dazu.. / merci beaucoup!