Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - Lütfen kapıyı kapatın

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskEngelskSpanskItalienskGreskFranskArabiskTyskNederlansk

Tittel
Lütfen kapıyı kapatın
Tekst
Skrevet av ainos3422
Kildespråk: Tyrkisk

Lütfen kapıyı kapatın
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Lütfen Kapıyı Kapatın

Tittel
S'il vous plaît fermez la porte.
Oversettelse
Fransk

Oversatt av turkishmiss
Språket det skal oversettes til: Fransk

S'il vous plaît fermez la porte.
Senest vurdert og redigert av Francky5591 - 19 Februar 2008 18:12





Siste Innlegg

Av
Innlegg

17 Februar 2008 20:51

aidememo
Antall Innlegg: 42
la bonne traduction de l'anglais est :
S'il te plaît fermes la porte.

17 Februar 2008 21:28

lilian canale
Antall Innlegg: 14972
Ferme la porte, s'il vous plaît. (imperatif)
or
Tu fermes la porte, s'il te plaît. (present)

Is that right?

17 Februar 2008 21:11

Francky5591
Antall Innlegg: 12396

19 Februar 2008 10:44

EllenS
Antall Innlegg: 19
Just turn the sentence around: Fermez la porte s'il vous plaît.

19 Februar 2008 11:36

asLittle
Antall Innlegg: 9
A partir de la traduction anglais : on dirait plutôt :
soit : Fermez la porte s'il vous plaît / Ferme la porte s'il te plaît --> si l'on s'adresse directement à une personne ;
ou : Merci de fermer la porte --> S'il s'agit d'une pancarte accrochée sur une porte, signalant que tous ceux qui entrent doivent refermer la porte derrière eux.