Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



Përkthime - Turqisht-Frengjisht - Lütfen kapıyı kapatın

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: TurqishtAnglishtSpanjishtItalishtGreqishtFrengjishtArabishtGjermanishtGjuha holandeze

Titull
Lütfen kapıyı kapatın
Tekst
Prezantuar nga ainos3422
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht

Lütfen kapıyı kapatın
Vërejtje rreth përkthimit
Lütfen Kapıyı Kapatın

Titull
S'il vous plaît fermez la porte.
Përkthime
Frengjisht

Perkthyer nga turkishmiss
Përkthe në: Frengjisht

S'il vous plaît fermez la porte.
U vleresua ose u publikua se fundi nga Francky5591 - 19 Shkurt 2008 18:12





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

17 Shkurt 2008 20:51

aidememo
Numri i postimeve: 42
la bonne traduction de l'anglais est :
S'il te plaît fermes la porte.

17 Shkurt 2008 21:28

lilian canale
Numri i postimeve: 14972
Ferme la porte, s'il vous plaît. (imperatif)
or
Tu fermes la porte, s'il te plaît. (present)

Is that right?

17 Shkurt 2008 21:11

Francky5591
Numri i postimeve: 12396

19 Shkurt 2008 10:44

EllenS
Numri i postimeve: 19
Just turn the sentence around: Fermez la porte s'il vous plaît.

19 Shkurt 2008 11:36

asLittle
Numri i postimeve: 9
A partir de la traduction anglais : on dirait plutôt :
soit : Fermez la porte s'il vous plaît / Ferme la porte s'il te plaît --> si l'on s'adresse directement à une personne ;
ou : Merci de fermer la porte --> S'il s'agit d'une pancarte accrochée sur une porte, signalant que tous ceux qui entrent doivent refermer la porte derrière eux.