Cucumis - Kostenloser Online-Übersetzungsdienst
. .



Übersetzung - Türkisch-Französisch - Lütfen kapıyı kapatın

momentaner StatusÜbersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich: TürkischEnglischSpanischItalienischGriechischFranzösischArabischDeutschNiederländisch

Titel
Lütfen kapıyı kapatın
Text
Übermittelt von ainos3422
Herkunftssprache: Türkisch

Lütfen kapıyı kapatın
Bemerkungen zur Übersetzung
Lütfen Kapıyı Kapatın

Titel
S'il vous plaît fermez la porte.
Übersetzung
Französisch

Übersetzt von turkishmiss
Zielsprache: Französisch

S'il vous plaît fermez la porte.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Francky5591 - 19 Februar 2008 18:12





Letzte Beiträge

Autor
Beitrag

17 Februar 2008 20:51

aidememo
Anzahl der Beiträge: 42
la bonne traduction de l'anglais est :
S'il te plaît fermes la porte.

17 Februar 2008 21:28

lilian canale
Anzahl der Beiträge: 14972
Ferme la porte, s'il vous plaît. (imperatif)
or
Tu fermes la porte, s'il te plaît. (present)

Is that right?

17 Februar 2008 21:11

Francky5591
Anzahl der Beiträge: 12396

19 Februar 2008 10:44

EllenS
Anzahl der Beiträge: 19
Just turn the sentence around: Fermez la porte s'il vous plaît.

19 Februar 2008 11:36

asLittle
Anzahl der Beiträge: 9
A partir de la traduction anglais : on dirait plutôt :
soit : Fermez la porte s'il vous plaît / Ferme la porte s'il te plaît --> si l'on s'adresse directement à une personne ;
ou : Merci de fermer la porte --> S'il s'agit d'une pancarte accrochée sur une porte, signalant que tous ceux qui entrent doivent refermer la porte derrière eux.