Cucumis - Shërbim përkthimi në linjë falas
. .



22Përkthime - Anglisht-Suedisht - Another subject of anger from your book: Biofuels

Statusi aktualPërkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë: FrengjishtAnglishtPortugjeze brazilianeSpanjishtItalishtGreqishtGjermanishtSuedishtGjuha holandezeGjuha danezeTurqisht

Titull
Another subject of anger from your book: Biofuels
Tekst
Prezantuar nga Francky5591
gjuha e tekstit origjinal: Anglisht Perkthyer nga RedShadow

They contribute to the rise in price of the basic commodities. Last year, the USA “burned” 138 million tons of corn to make bioethanol. A tank of 50 liters of bioethanol uses 350 kg of corn that would allow a Mexican or Zambian child to live for one year.
Vërejtje rreth përkthimit
US English

Titull
Ett annat ämne för ilska i din bok: Biobränslen
Përkthime
Suedisht

Perkthyer nga johannaesjoberg
Përkthe në: Suedisht

De bidrar till att priset på basråvaror stiger. Förra året "brände" USA 138 miljoner ton majs för att tillverka bioetanol. En tank med 50 liter bioetanol förbrukar 350 kg majs som skulle kunna hålla ett mexikanskt eller zambianskt barn vid liv i ett år.
U vleresua ose u publikua se fundi nga pias - 7 Dhjetor 2011 17:14





Mesazhi i fundit

Autori
Mesazh

2 Dhjetor 2011 15:01

pias
Numri i postimeve: 8113
Hej igen!

Har gjort några korrigeringar i din ursprungliga översättning samt startat en omröstning, så får vi se vad övriga medlemmar tycker.

Originalöversättning:
En annan ilska objekt till din bok: Biobränslen

De bidrar till höjningen av priset på basvaror. Förra året, "brände" USA 138 miljoner ton majs för att göra bioetanol. En tank med 50 liter bioetanol använder 350 kg majs som kunde hållit ett Mexikanskt eller Zambianskt barn vid liv ett år.