Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



22Tercüme - İngilizce-İsveççe - Another subject of anger from your book: Biofuels

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaİngilizceBrezilya PortekizcesiİspanyolcaİtalyancaYunancaAlmancaİsveççeHollandacaDancaTürkçe

Başlık
Another subject of anger from your book: Biofuels
Metin
Öneri Francky5591
Kaynak dil: İngilizce Çeviri RedShadow

They contribute to the rise in price of the basic commodities. Last year, the USA “burned” 138 million tons of corn to make bioethanol. A tank of 50 liters of bioethanol uses 350 kg of corn that would allow a Mexican or Zambian child to live for one year.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
US English

Başlık
Ett annat ämne för ilska i din bok: Biobränslen
Tercüme
İsveççe

Çeviri johannaesjoberg
Hedef dil: İsveççe

De bidrar till att priset på basråvaror stiger. Förra året "brände" USA 138 miljoner ton majs för att tillverka bioetanol. En tank med 50 liter bioetanol förbrukar 350 kg majs som skulle kunna hålla ett mexikanskt eller zambianskt barn vid liv i ett år.
En son pias tarafından onaylandı - 7 Aralık 2011 17:14





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

2 Aralık 2011 15:01

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Hej igen!

Har gjort några korrigeringar i din ursprungliga översättning samt startat en omröstning, så får vi se vad övriga medlemmar tycker.

Originalöversättning:
En annan ilska objekt till din bok: Biobränslen

De bidrar till höjningen av priset på basvaror. Förra året, "brände" USA 138 miljoner ton majs för att göra bioetanol. En tank med 50 liter bioetanol använder 350 kg majs som kunde hållit ett Mexikanskt eller Zambianskt barn vid liv ett år.