Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



22Vertimas - Anglų-Švedų - Another subject of anger from your book: Biofuels

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: PrancūzųAnglųPortugalų (Brazilija)IspanųItalųGraikųVokiečiųŠvedųOlandųDanųTurkų

Pavadinimas
Another subject of anger from your book: Biofuels
Tekstas
Pateikta Francky5591
Originalo kalba: Anglų Išvertė RedShadow

They contribute to the rise in price of the basic commodities. Last year, the USA “burned” 138 million tons of corn to make bioethanol. A tank of 50 liters of bioethanol uses 350 kg of corn that would allow a Mexican or Zambian child to live for one year.
Pastabos apie vertimą
US English

Pavadinimas
Ett annat ämne för ilska i din bok: Biobränslen
Vertimas
Švedų

Išvertė johannaesjoberg
Kalba, į kurią verčiama: Švedų

De bidrar till att priset på basråvaror stiger. Förra året "brände" USA 138 miljoner ton majs för att tillverka bioetanol. En tank med 50 liter bioetanol förbrukar 350 kg majs som skulle kunna hålla ett mexikanskt eller zambianskt barn vid liv i ett år.
Validated by pias - 7 gruodis 2011 17:14





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

2 gruodis 2011 15:01

pias
Žinučių kiekis: 8113
Hej igen!

Har gjort några korrigeringar i din ursprungliga översättning samt startat en omröstning, så får vi se vad övriga medlemmar tycker.

Originalöversättning:
En annan ilska objekt till din bok: Biobränslen

De bidrar till höjningen av priset på basvaror. Förra året, "brände" USA 138 miljoner ton majs för att göra bioetanol. En tank med 50 liter bioetanol använder 350 kg majs som kunde hållit ett Mexikanskt eller Zambianskt barn vid liv ett år.