Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



22Превод - Английски-Swedish - Another subject of anger from your book: Biofuels

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ФренскиАнглийскиПортугалски БразилскиИспанскиИталианскиГръцкиНемскиSwedishХоландскиДатскиТурски

Заглавие
Another subject of anger from your book: Biofuels
Текст
Предоставено от Francky5591
Език, от който се превежда: Английски Преведено от RedShadow

They contribute to the rise in price of the basic commodities. Last year, the USA “burned” 138 million tons of corn to make bioethanol. A tank of 50 liters of bioethanol uses 350 kg of corn that would allow a Mexican or Zambian child to live for one year.
Забележки за превода
US English

Заглавие
Ett annat ämne för ilska i din bok: Biobränslen
Превод
Swedish

Преведено от johannaesjoberg
Желан език: Swedish

De bidrar till att priset på basråvaror stiger. Förra året "brände" USA 138 miljoner ton majs för att tillverka bioetanol. En tank med 50 liter bioetanol förbrukar 350 kg majs som skulle kunna hålla ett mexikanskt eller zambianskt barn vid liv i ett år.
За последен път се одобри от pias - 7 Декември 2011 17:14





Последно мнение

Автор
Мнение

2 Декември 2011 15:01

pias
Общо мнения: 8113
Hej igen!

Har gjort några korrigeringar i din ursprungliga översättning samt startat en omröstning, så får vi se vad övriga medlemmar tycker.

Originalöversättning:
En annan ilska objekt till din bok: Biobränslen

De bidrar till höjningen av priset på basvaror. Förra året, "brände" USA 138 miljoner ton majs för att göra bioetanol. En tank med 50 liter bioetanol använder 350 kg majs som kunde hållit ett Mexikanskt eller Zambianskt barn vid liv ett år.