Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Yunanca - Jeg har valgt livet

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaYunanca

Başlık
Jeg har valgt livet
Metin
Öneri Leja
Kaynak dil: Danca

Jeg har valgt livet


Çeviriyle ilgili açıklamalar
(Jeg er en kvinde) Jeg skal have en tatovering ned langs siden af min overkrop med denne betydning. Derfor er det meget vigtigt at det hebraiske også er skrevet på denne måde, da jeg ikke ved om jeg kan komme til at vende det forkert.. Håber det giver mening.. :) På forhånd tak

Başlık
Επέλεξα τη ζωή..
Tercüme
Yunanca

Çeviri siderisng
Hedef dil: Yunanca

Επέλεξα τη ζωή

Ε
Π
Ε
Λ
Ε
Ξ
Α

Τ
Η

Ζ
Ω
Η
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Eπέλεξα τη ζωή/ Έχω επιλέξει τη ζωή
En son reggina tarafından onaylandı - 4 Haziran 2009 22:53





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Haziran 2009 22:06

reggina
Mesaj Sayısı: 302
"I chose life": correct?

CC: gamine