Traduko - Dana-Greka - Jeg har valgt livet Nuna stato Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
| | Teksto Submetigx per Leja | Font-lingvo: Dana
Jeg har valgt livet
| | (Jeg er en kvinde) Jeg skal have en tatovering ned langs siden af min overkrop med denne betydning. Derfor er det meget vigtigt at det hebraiske også er skrevet på denne måde, da jeg ikke ved om jeg kan komme til at vende det forkert.. Håber det giver mening.. :) På forhånd tak |
|
| ΕπÎλεξα τη ζωή.. | | Cel-lingvo: Greka
ΕπÎλεξα τη ζωή
Ε ΠΕ Λ Ε Ξ Α Τ Η Ζ Ω Η | | EÏ€Îλεξα τη ζωή/ Έχω επιλÎξει τη ζωή |
|
Laste validigita aŭ redaktita de reggina - 4 Junio 2009 22:53
Lasta Afiŝo | | | | | 4 Junio 2009 22:06 | | | "I chose life": correct? CC: gamine |
|
|