Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Portugalski brazylijski-Włoski - Prezado camarada, poderia esclarecer-me o...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: Portugalski brazylijskiWłoski

Kategoria List / Email

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
Prezado camarada, poderia esclarecer-me o...
Tekst
Wprowadzone przez damesamuel
Język źródłowy: Portugalski brazylijski

Prezado camarada, você poderia esclarecer-me o significado do intercâmbio cultural entre o Brazil e Itália para os italianos aí na Itália?

Tytuł
Caro compagno,
Tłumaczenie
Włoski

Tłumaczone przez lilian canale
Język docelowy: Włoski

Caro compagno, potresti precisarmi cosa significa lo scambio culturale tra Brasile ed Italia per gli italiani là in Italia?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez ali84 - 11 Wrzesień 2008 14:49





Ostatni Post

Autor
Post

8 Wrzesień 2008 17:28

italo07
Liczba postów: 1474
Può darsi che mi sbaglio. Ma mi sembra che il testo originale sia scritto in forma di cortesia.

> Egregio compagno...
> potrebbe precisarmi...

CC: ali84

8 Wrzesień 2008 17:18

lilian canale
Liczba postów: 14972
No, Italo, it's not that formal.

8 Wrzesień 2008 17:29

italo07
Liczba postów: 1474
Curiosità: Come sarebbe il testo in lingua formale?

8 Wrzesień 2008 18:10

lilian canale
Liczba postów: 14972
Hi Italo,

A formal way would be something like this:

"Estimado senhor:
Venho por este meio solicitar um esclarecimento a respeito do significado do intercâmbio cultural entre o Brasil e a Itália para os cidadãos italianos que se encontram na Itália."


8 Wrzesień 2008 19:39

italo07
Liczba postów: 1474
Uffa, che differenza! Ok, agora entendi(?)

Obrigado Lily