Cucumis - Servizio gratuito di traduzione on line
. .



Traduzione - Svedese-Inglese - Jag är styrkan

Stato attualeTraduzione
Questo testo è disponibile nelle seguenti lingue: SvedeseLatinoAraboIngleseGiapponese

Titolo
Jag är styrkan
Testo
Aggiunto da cesur_civciv
Lingua originale: Svedese

Jag är styrkan

Titolo
I am the strength
Traduzione
Inglese

Tradotto da pias
Lingua di destinazione: Inglese

I am the strength
Ultima convalida o modifica di lilian canale - 24 Aprile 2008 16:44





Ultimi messaggi

Autore
Messaggio

24 Aprile 2008 00:41

B. Trans
Numero di messaggi: 44
Based on the Arabic text: أنا قوي = I am strong
There is a difference.

24 Aprile 2008 03:37

elmota
Numero di messaggi: 744
hmm, the english has changed and the arabic was based on it, it says: I am strong, so whats the deal? is this the new accepted english translation?

24 Aprile 2008 03:44

lilian canale
Numero di messaggi: 14972
Hi elmota,

The former translation which read: "I am strong" was rejected because there were some people who voted against it claiming that the correct translation should be: "I am (the) strength"
Now, they are saying that the correct was the first and that it is actually, "I am strong"

Can you understand that?

24 Aprile 2008 07:46

pias
Numero di messaggi: 8113
Hello people!
The meaning of the origin (Swedish) is: "I am the strength."
"strong" in Swedish is "stark".
"strength" = "styrka".