Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Шведська-Англійська - Jag är styrkan

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ШведськаЛатинськаАрабськаАнглійськаЯпонська

Заголовок
Jag är styrkan
Текст
Публікацію зроблено cesur_civciv
Мова оригіналу: Шведська

Jag är styrkan

Заголовок
I am the strength
Переклад
Англійська

Переклад зроблено pias
Мова, якою перекладати: Англійська

I am the strength
Затверджено lilian canale - 24 Квітня 2008 16:44





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

24 Квітня 2008 00:41

B. Trans
Кількість повідомлень: 44
Based on the Arabic text: أنا قوي = I am strong
There is a difference.

24 Квітня 2008 03:37

elmota
Кількість повідомлень: 744
hmm, the english has changed and the arabic was based on it, it says: I am strong, so whats the deal? is this the new accepted english translation?

24 Квітня 2008 03:44

lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi elmota,

The former translation which read: "I am strong" was rejected because there were some people who voted against it claiming that the correct translation should be: "I am (the) strength"
Now, they are saying that the correct was the first and that it is actually, "I am strong"

Can you understand that?

24 Квітня 2008 07:46

pias
Кількість повідомлень: 8113
Hello people!
The meaning of the origin (Swedish) is: "I am the strength."
"strong" in Swedish is "stark".
"strength" = "styrka".