Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - سوئدی-انگلیسی - Jag är styrkan

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: سوئدیلاتینعربیانگلیسیژاپنی

عنوان
Jag är styrkan
متن
cesur_civciv پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: سوئدی

Jag är styrkan

عنوان
I am the strength
ترجمه
انگلیسی

pias ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

I am the strength
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 24 آوریل 2008 16:44





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

24 آوریل 2008 00:41

B. Trans
تعداد پیامها: 44
Based on the Arabic text: أنا قوي = I am strong
There is a difference.

24 آوریل 2008 03:37

elmota
تعداد پیامها: 744
hmm, the english has changed and the arabic was based on it, it says: I am strong, so whats the deal? is this the new accepted english translation?

24 آوریل 2008 03:44

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi elmota,

The former translation which read: "I am strong" was rejected because there were some people who voted against it claiming that the correct translation should be: "I am (the) strength"
Now, they are saying that the correct was the first and that it is actually, "I am strong"

Can you understand that?

24 آوریل 2008 07:46

pias
تعداد پیامها: 8113
Hello people!
The meaning of the origin (Swedish) is: "I am the strength."
"strong" in Swedish is "stark".
"strength" = "styrka".