Cucumis - שירות תרגום מקוון חינם
. .



65תרגום - ספרדית-בולגרית - message

מצב נוכחיתרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות: ספרדיתטורקיתבולגריתפורטוגזית ברזילאיתרומניתיוונית

קטגוריה דיבורי - אהבה /ידידות

שם
message
טקסט
נשלח על ידי happy_cute
שפת המקור: ספרדית

yo ya no sé como mirarte para que en mis ojos tu puedas leer lo que soy capaz de amarte,y ya no se que hacer conmigo para parecerme al tipo de tus suenos y escaparme de tu olvido,no se a quien pedir ayuda ni que camino coger,a que santito rezarle ni que amuleto tener, eres mi mayor mania,una divina obsesion,eres tu mi Ave Maria,eres tu mi religion

שם
Съобщение
תרגום
בולגרית

תורגם על ידי happy_cute
שפת המטרה: בולגרית

Сега като те гледам вече знам,че можеш да четеш в очите ми,че съм способен да те обичам, и вече не знам какво да правя,за да заприличам на човека от сънищата ти и да избягам от твоята забрава,не знам от кой да поискам помощ,нито по кой път да поема,на кой светец да се моля,какъв амулет да се взема,ти си ми фикс-мания,едно божествено привличане,ти си ми Дева Мария,ти си моята религия
הערות לגבי התרגום
Егати готиното нещо...и на испански звучи супер готино и превода го направих супер =)
אושר לאחרונה ע"י tempest - 13 אפריל 2007 23:38