Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Švedų-Anglų - pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: ŠvedųAnglųSerbųBulgarųIspanųPortugalųPrancūzųTurkųDanųItalų

Kategorija Pokalbiai - Meilė / Draugystė

Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
pappa du vet att jag älskar dig mest av allt...
Tekstas
Pateikta ida-a
Originalo kalba: Švedų

pappa du vet att jag älskar dig mest av allt

Pavadinimas
Dad, you know I love you more than anything.
Vertimas
Anglų

Išvertė lilian canale
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

Dad, you know I love you more than anything.
Pastabos apie vertimą
Alternative: "Dad, you know I love you above all".
Validated by lilian canale - 9 gegužė 2008 14:52





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

9 gegužė 2008 00:13

hej123
Žinučių kiekis: 1
dad, you know that I love you more than anything

9 gegužė 2008 00:31

gamine
Žinučių kiekis: 4611
HELLO hej123. You should know that "the that" in the English translation isn't necessary, it's even make the sentence "heavier" and moreover if you wanted to add something it should had been "whom" whic h you use for a person .