Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
▪▪Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
Befejezett forditàsok
Keresés
Nyelvröl forditàs
Forditando nyelve
Erdmények 3881-3900 a teljesböl korülbelül 105991
<<
Előző
••••
95
•••
175
••
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
••
215
•••
295
••••
695
•••••
2695
••••••
Következő
>>
82
Nyelvröl forditàs
dogum gunun kutlu olsun can'im... iyiki dogdun...
dogum gunun kutlu olsun can'im... iyiki dogdun iyiki varsin... sevdiklerinle nice mutlu senelere ..
Befejezett forditàsok
Happy birthday
43
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
o zaman mutlu noeler, benim içinde bir parca...
o zaman mutlu noeler,benim içinde bir parca hindi ye
Befejezett forditàsok
Happy Christmas...
36
Nyelvröl forditàs
Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi
Bir kız sevdim gül gibi.Yaktı beni kül gibi
Befejezett forditàsok
Am iubit o fată ca o floare. M-a ars ca un scrum.
I've fallen in love with a girl. She's...
Ein Mädchen hab ich geliebt, wie eine Rose. Habe mich verbrannt zur Asche.
20
Nyelvröl forditàs
In a picture - sitting eating a desert: nazar...
Nazar deÄŸecek hatuna ;-)
In a picture - sitting eating a desert. What does that mean?
Befejezett forditàsok
She will be affected by the evil eye.
Hun vil blive berørt af det onde øje.
329
Nyelvröl forditàs
Canım bugün nasılsın.seni her an her saniye çok...
Canım bugün nasılsın.seni her an her saniye çok özlüyorum..Biz henüz bir birimizi görmedik.sen sadece beni resimlerimden gördün ve hoşlandın..bazen düşünmekten kendimi alı koyamıyorum aceba beni gördükten sonrada bana olan ilgin ve sevgin devam edecekmi.umuyorumki bu bir heves değildir...insanlar mükemmeli bulmak için hata yaparlar.ben evliliğimde mükemmele ulaşmak için bu hatayı yaptım.......
Befejezett forditàsok
Dear, how are you today? I miss you...
79
Nyelvröl forditàs
How to survive the worst ...
How to survive the worst conditions, yet still this horrible disease robbed her precious life.
Befejezett forditàsok
Kuinka selvitä pahimmista ...
32
Nyelvröl forditàs
Science has become technology's slave.
Science has become technology's slave.
Befejezett forditàsok
Die Wissenschaft ist zum Sklaven der Technologie geworden.
Tieteestä on tullut teknologian orja.
48
Nyelvröl forditàs
Have you ever taken a gander at the Utrecht...
Have you ever taken a gander at the Utrecht master plan ?
I neither support or reject its tenets, but I found this interesting since it has been endorsed by the European Union.
Befejezett forditàsok
Avez-vous déjà jèté un coup d'æil.....
Oletko koskaan tutkaillut Utrechtin mestarisunnitelmaa?
85
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Will almost all the lithium in my batteries...
Will almost all the lithium in our batteries come from Chinese companies mining it from Afghanistan ?
Befejezett forditàsok
Tuleeko melkein kaikki pattreissani/ akuissani oleva litium ...
110
Nyelvröl forditàs
Hej vill du träffas någon dag? Hur mår du? Vad gö...
Hej vill du träffas någon dag? Hur mår du? Vad gör du? Du är en underbar människa. Du är min bästa vän. Jag skulle gärna vilja träffas.
Bridge: "Hello, do you want to meet (me) some day? How are you? What are you doing? You are a wonderful person. You are my best friend. I would very much like to meet you." /pias 110504.
Befejezett forditàsok
Hei, tavataanko joskus? Kuinka voit? Mitä teet?
937
Nyelvröl forditàs
Bon... Trop tard pour souhaiter la bonne année,...
Bon... Trop tard pour souhaiter la bonne année, je suis bien pris par mon travail actuel, mais je pense à vous tout de même, [b]chers amis et collègues de[/b] :1: ;)
[userid=91733] et [userid=21837] assurent toujours l'administration, et ils sont maintenant secondés par [userid=21383], [userid=76309] et [userid=140952], également de rudes travailleurs! ;) :)
Nous avons maintenant une rubrique [link=k_v_825_]FAQ[/link], qui était, paraît-il, très demandée, et aussi de nouveaux experts très jeunes et très compétents, la valeur n'attend pas le nombre des années! -%!
Autre nouveauté, mais pas des moindres, nous avons désormais une barre de recherche google interne au site, et c'est un grand avantage pour les usagers, membres assidus, experts et admins qui recherchent des textes déjà traduits sur :1: :)
Ce n'est un secret pour personne, je suis trés occupé par mon travail d'indépendant dans les jeux vidéos. Si vous souhaitez voir pourquoi je ne me connecte pas assez souvent, vous pouvez allez visiter les [url=http://www.bonuslevel.org/iphone/]jeux iPhone que je réalise[/url].
D'ailleurs je suis beaucoup plus réactif sur [url=http://twitter.com/jpsarda]twitter[/url] si vous voulez me joindre.
News for the site
Befejezett forditàsok
Too late for the happy new year...
For sent for et godt nytt år...
For sent for at ønske godt nytår...
Pre kasno je za zaželjeti vam sretnu novu godinu,
خوب... برای تبریک سال نو دیر شده
Ei bine...E cam târziu acum să vă urez un an bun...
Beh, troppo tardi per augurare buon anno...
Es muy tarde para desear feliz año nuevo
Добре де..... Твърде къÑно е да чеÑÑ‚Ð¸Ñ‚Ñ Ðовата година,...
Bom... é demasiado tarde
Ok... för sent att önska gott nytt år
Te laat voor een gelukkig nieuw jaar...
KÄ… gi...
Cóż… Za późno na życzenia noworoczne
Bé... És massa tard per a desitjar un bon any
Boldog új évet kÃvánni már késÅ‘
Tamam…iyi yıl dileği için çok geç
Що ж... Ðадто пізно вітати з Ðовим Роком
Είναι αÏγά για τα χÏόνια πολλά...
Nun gut... Es ist ein bisschen zu spät
Dobro, kasno je da vam poželim Novu godinu...
Nu... Tro malfrue por bondeziri pri nova jaro...
è¿Ÿæ¥çš„æ–°å¹´å¿«ä¹
Tuota... On liian myöhäistä toivottaa hyvää uutta vuotta...
No... Pre kasno je za zaželjeti vam sretnu novu godinu,...
Labi… Apsveikt jÅ«s JaunajÄ GadÄ jau par vÄ“lu,…
Është shumë vonë për të uruar vitin e ri
Quá muá»™n cho lá»i chúc mừng năm má»›i....
Ma ... Re ziwezhat eo da souetiñ ur bloavezh mat deoc'h
מ×וחר מדי ל"×©× ×” טובה"...
Что же.… Слишком поздно поздравлÑÑ‚ÑŒ Ñ Ð½Ð¾Ð²Ñ‹Ð¼ годом
à¸à¸§à¸¢à¸žà¸£à¸›à¸µà¹ƒà¸«à¸¡à¹ˆà¸Šà¹‰à¸²à¹„ปหน่à¸à¸¢...
16
Nyelvröl forditàs
å›ã®ãƒ‡ãƒƒãƒ‰ãƒœãƒ¼ãƒ«ã‚’ãらã„ãŸã„
å›ã®ãƒ‡ãƒƒãƒ‰ãƒœãƒ¼ãƒ«ã‚’ãらã„ãŸã„
tämä on biisin nimi ja haluaisin tietää mitä se tarkoittaa.
Befejezett forditàsok
I wish I could get hit by your pitch
Toivon, että...
43
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
لا Ø£Øد أو شيء يمكن أن يكون الØبيب لي من أولادي
لا Ø£Øد أو شيء يمكن أن يكون الØبيب لي من أولادي
Befejezett forditàsok
Nothing is more important to me than ...
rakastaja
26
Nyelvröl forditàs
Olá! Bom dia, tudo bem com você?
Olá! Bom dia, tudo bem com você?
Befejezett forditàsok
Hei!
22
Nyelvröl forditàs
bizimkisi bir ask hikayes
Bizimkisi bir aÅŸk hikayesi.
Befejezett forditàsok
Meidän tarinamme on rakkaus tarina...
23
Nyelvröl forditàs
Човек е това, в което вÑрва.
Човек е това, в което вÑрва.
Befejezett forditàsok
Man is what he believes.
Homo est
An dud zo ar pezh a gredont-int.
Човек е това, в което вÑрва.
35
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger
Befejezett forditàsok
öldürmeyen acı güçlendirir.
La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Il dolore che non uccide rende più forti
Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
То что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убивает, делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñильнее.
Allò que no et mata, et fa més fort.
物ä¸æ®ºæ±å‰‡å¼·æ±
Това, което не те убива те прави по-Ñилен!
What doesn't kill you, makes you stronger.
å›ã‚’殺ã•ã¬è€…ã¯å›ã‚’å¼·ãã—ã¦ãれる者ã§ã‚る。
ما لا يقتلك يقويك
quod non te occidit, uigescit
æ€ä¸æ»ä½ çš„äº‹ï¼Œä½¿ä½ å˜å¾—更强
Lo que no mata, fortalece
Allò que no mata, et fa més fort
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך.
Det der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere
muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Ono sto me ne ubije, ojaÄaće me
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
משפט
Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
ce nu mă ucide mă face mai puternic
Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
ciò che non mi uccide mi rende più forte
Aki nem öl meg,erösebbé tesz
Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Lo que no me mata me hace más fuerte
Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
What doesn't kill me, strengthens me
Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
æ€ä¸äº†æˆ‘的东西让我å˜å¾—æ›´åšå¼º
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותי, מחשל ×ותי
जो मà¥à¤à¥‡ मारता नहीं वह मà¥à¤à¥‡ और मजबूत कर देता है
Quid non occidet me, solum potest confirmare me
What doesn't kill me, makes me stronger
What doesn't kill me makes me stronger.
ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Ono Å¡to me ne ubija, Äini me snažnijim.
나를 죽ì´ì§€ ì•Šì€ ê²ƒì€ ë‚˜ë¥¼ 강하게 ë§Œë“ ë‹¤.
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ç§ã‚’殺ã•ãªã„ã‚‚ã®ã¯ã€ç§ã‚’å¼·ãã™ã‚‹ã€‚
Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Quod me non interficit corroborat me
Те, що не вбиває наÑ, робить Ð½Ð°Ñ Ñильнішими
det som inte dödar dig gör dig starkare
allò que no et mata et fa més fort
آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Det som inte dödar, härdar
То, что не убивает менÑ, делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее.
ما لا يقتلني يقويني
Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
Ce qui ne me tue pas me fortifie
Proverbio
Quod me non interficit, me confirmat.
What doesn't kill us makes us stronger.
الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنØني القوة
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×•, מחשל ××•×ª× ×•!
Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
nl vertaling
Dolor que no mata, hace fuerte.
Un dolore che non uccide, rende forti.
Dolor qui non necat robustum facit
Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
-
ذاك الذي لا يقتلني Ùقط يجعلني أقوى
ÏŒ,τι δε με σκοτώνει,μποÏεί μόνο να με κάνει δυνατότεÏο
zorluklar azaltılamaz
المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×• מחשל ××•×ª× ×•
åƒä¸€å ‘长一智
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·ã€‚
Quello che non ci uccide, ci fortifica
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
كل ما لا يقتلك Ùسيجعلك أقوى
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך רק מחזק ×ותך
Quid te non necabit, te confirmabit...
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך
عربي
Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Quello che non mi uccide, mi rafforza
Quis non necat me, firmat me
Toutes les douleurs
All the pains that don't kill revitalize me.
Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ убивает воÑÑтанавливает менÑ
Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Това...
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ä¸èƒ½æ€æ»æˆ‘的苦难会让我å˜å¾—更强。
ä¸èƒ½æ®ºæ»æˆ‘的苦難會讓我變得更強。
Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มà¹à¸‚็งขึ้น
Se mikä ei tapa, vahvistaa.
17
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
O benim. Ona aşığım!
O benim. Ona aşığım!
Befejezett forditàsok
Hän on minun. Rakastan häntä!
44
Nyelvröl forditàs
da li bi dosla kod mene na kafu ,pa da se...
da li bi dosla kod mene na kafu ,pa da se ispricamo
Befejezett forditàsok
Tulisitko luokseni kahville jutustelemaan?
145
Nyelvröl forditàs
Роман ИС Тургенева "ДворÑнÑкое гнездо" был...
Роман И.С Тургенева "ДворÑнÑкое гнездо" был опубликован в ÑнварÑком номере журнала "Современник" в 1859 году, Ñ…Ð¾Ñ‚Ñ Ð±Ñ‹Ð» задуман автором ещё в 1856 году, когда Тургенев жил в Риме.
Befejezett forditàsok
Роман ИС Тургенева "ДворÑнÑкое гнездо" был..
<<
Előző
••••
95
•••
175
••
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
••
215
•••
295
••••
695
•••••
2695
••••••
Következő
>>