Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
▪▪Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
Befejezett forditàsok
Keresés
Nyelvröl forditàs
Forditando nyelve
Erdmények 46181-46200 a teljesböl korülbelül 105991
<<
Előző
•••••
1810
••••
2210
•••
2290
••
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
••
2330
•••
2410
••••
2810
•••••
4810
••••••
Következő
>>
18
Nyelvröl forditàs
sempre tenha fé em Deus
sempre tenha fé em Deus
Befejezett forditàsok
همیشه به خدا اعتقاد داشته باشید
108
Nyelvröl forditàs
Hei. Dette er Laila. Shahram er ikke hjemme nå....
Hei. Dette er Laila. Shahram er ikke hjemme nå. Hvis du ringer tilbake om 2 timer kan du få prate med ham i telefonen. Ha det bra.
Jeg ønsker å kunne svare på telefonen slik at personen som ringer til oss kan forstå at Shahram ikke er tilgjengelig på telefonen for øyeblikket, men at hvis de ringer igjen om 2 timer, vil han være tilgjengelig og kunne prate med personen i telefonen.
Befejezett forditàsok
سلام. من لیلا هستم. شهرام الان خانه نیست. اگر ...
¡Hola! Soy Laila.
12
Nyelvröl forditàs
jag dör för dig
jag dör för dig
Befejezett forditàsok
من واست میمیرم
28
Nyelvröl forditàs
Jeg laver ikke noget. Ser bare tv.
Jeg laver ikke noget. Ser bare tv.
Befejezett forditàsok
من کاری نمی کنم، تو Ùقط تلوزیون نگاه Ú©Ù†.
98
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
The link
O link Sims 8 in 1 part15.rar está com problemas, com mau funcionamento, quebrado ou defeituoso, como posso resolver isso?
EUA
Befejezett forditàsok
The link
19
Nyelvröl forditàs
zaman ne kadar acimasiz
zaman ne kadar acimasiz
Français de suisse et france
Befejezett forditàsok
Comme le temps est impitoyable!
26
Nyelvröl forditàs
Galiba hic bir kiz durust degil
Galiba hic bir kiz durust degil
Français de suisse et france
Befejezett forditàsok
Apparemment il n'existe pas de fille honnête
39
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Kizlar kizmasin...butun kizlar melek gibi degil
Kizlar kizmasin...butun kizlar melek gibi degil
Français suisse et france
diacritiques non utilisées : "meaning only" (08/18/francky)
Befejezett forditàsok
que les filles ne se fâchent pas
15
Nyelvröl forditàs
Hate it or love it
Hate it or love it
elsk det eller had det - tror ikke det kan være mere præcis
Køn: er en mand.
Befejezett forditàsok
Odialo o amalo
×©× × ×ת ×–×” ×ו ×הוב ×ת ×–×”
اكرها أو Ø£Øبها
235
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Oversæt fra finsk til dansk
Saksassa on teknisiä ongelmia, mikä takia muun muassa meidän speedimme on nurin. Serveri on huoltotyömoodissa ja nälkiintymisenesto on aktivoitu, joten ei tarvitse pelätä joukkojenne hyvinvoinnin puolesta.
Toivottavasti ongelma korjataan pian. Pahoittelut aiheutuneesta haitasta.
Det er noget fra et finsk spil, som jeg meget gerne vil have oversat, på forhånd tak.
Befejezett forditàsok
Der er tekniske problemer i Tyskland
37
Nyelvröl forditàs
''U sutonu života bit ćemo suđeni po ljubavi''...
U sutonu života bit ćemo suđeni po ljubavi.
Befejezett forditàsok
In the twilight of our lives
En el crepúsculo de la vida
Au crépuscule des nos vies
בערוב ×™×ž×™× ×• × ×™×©×¤×˜ על ידי ×”×הבה.
Nel crepuscolo dalle nostre vite
Στη δÏση της ζωής μας...
ÙÙŠ Ø´ÙÙ‚ أعمارنا
Creperero vitarum nostrarum iudicabimur ab amore
Am Lebensabend werden wir von der Liebe gerichtet.
در Ø´ÙÙ‚ زندگی
140
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
cus bejku,tak jdem popijet na plaz, ...
cus bejku,tak jdem popijet na plaz, lehce, koupat se nechci tak, bud v klidu,jsem napana tak nechci jit spat.oki? ty uz hajas a ja ci stebou...co? je mi smutno..
Befejezett forditàsok
Μου λείπεις..
I miss you...
35
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
What doesn´t kill me just makes me stronger
What doesn´t kill me just makes me stronger
Befejezett forditàsok
öldürmeyen acı güçlendirir.
La douleur qui ne tue pas rend plus fort.
Il dolore che non uccide rende più forti
Apa dengan tidak membunuhmu membuat kamu makin kuat.
То что Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ð½Ðµ убивает, делает Ñ‚ÐµÐ±Ñ Ñильнее.
Allò que no et mata, et fa més fort.
物ä¸æ®ºæ±å‰‡å¼·æ±
Това, което не те убива те прави по-Ñилен!
What doesn't kill you, makes you stronger.
å›ã‚’殺ã•ã¬è€…ã¯å›ã‚’å¼·ãã—ã¦ãれる者ã§ã‚る。
ما لا يقتلك يقويك
quod non te occidit, uigescit
æ€ä¸æ»ä½ çš„äº‹ï¼Œä½¿ä½ å˜å¾—更强
Lo que no mata, fortalece
Allò que no mata, et fa més fort
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך.
Det der ikke slår dig ihjel, gør dig stærkere
muHoSqu'moH muHeghbe'bogh vay'
چیزی که مرا نکشد باعث قوی تر شدنم می شود
Ç'fare nuk më vret, më bën më të fortë.
Co mnie nie zabije, to mnie wzmocni
Ono sto me ne ubije, ojaÄaće me
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Beni öldürmeyen beni güçlendiriyor
משפט
Αυτό που δεν με σκοτώνει με κάνει πιο δυνατό
ce nu mă ucide mă face mai puternic
Ĉio kio ne mortigas min, plifortigas min.
ciò che non mi uccide mi rende più forte
Aki nem öl meg,erösebbé tesz
Ce qui ne me tue pas ne fait que me rendre plus fort
Lo que no me mata me hace más fuerte
Was mich nicht umbringt, macht mich nur stärker
What doesn't kill me, strengthens me
Grazie a lui che mi rende così forte sono capace di fare tutto
æ€ä¸äº†æˆ‘的东西让我å˜å¾—æ›´åšå¼º
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותי, מחשל ×ותי
जो मà¥à¤à¥‡ मारता नहीं वह मà¥à¤à¥‡ और मजबूत कर देता है
Quid non occidet me, solum potest confirmare me
What doesn't kill me, makes me stronger
What doesn't kill me makes me stronger.
ما لا يقتلني, يجعلني أقوى
Ono Å¡to me ne ubija, Äini me snažnijim.
나를 죽ì´ì§€ ì•Šì€ ê²ƒì€ ë‚˜ë¥¼ 강하게 ë§Œë“ ë‹¤.
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ç§ã‚’殺ã•ãªã„ã‚‚ã®ã¯ã€ç§ã‚’å¼·ãã™ã‚‹ã€‚
Tudo aquilo que não me mata me deixa mais forte
Ce qui ne me tue pas me rend plus fort.
Quod me non interficit corroborat me
Те, що не вбиває наÑ, робить Ð½Ð°Ñ Ñильнішими
det som inte dödar dig gör dig starkare
allò que no et mata et fa més fort
آن چیز که تو را نکشد تو را نیرومند خواهد کرد.
Ό,τι δεν σε σκοτώνει, σε κάνει πιο δυνατό.
Det som inte dödar, härdar
То, что не убивает менÑ, делает Ð¼ÐµÐ½Ñ Ñильнее.
ما لا يقتلني يقويني
Det som inte dödar mig, gör mig starkare.
Beni öldürmeyen şey beni güçlendirir.
Was mich nicht niederreißt, stärkt mich.
Det som ikke dræber mig gør mig stærkere
Ce qui ne me tue pas me fortifie
Proverbio
Quod me non interficit, me confirmat.
What doesn't kill us makes us stronger.
الشيء الذي يعجز عن قتلي، يمنØني القوة
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×•, מחשל ××•×ª× ×•!
Was uns nicht tötet, macht uns stärker.
nl vertaling
Dolor que no mata, hace fuerte.
Un dolore che non uccide, rende forti.
Dolor qui non necat robustum facit
Ce qui ne me tue pas ne peut que me rendre plus
eso que no me mata solo puede hacerme mas fuerte
-
ذاك الذي لا يقتلني Ùقط يجعلني أقوى
ÏŒ,τι δε με σκοτώνει,μποÏεί μόνο να με κάνει δυνατότεÏο
zorluklar azaltılamaz
المصاعب لم توجد لتدميرنا بل لنتغلّب عليها. الذي لا يقتلنا, يقوّينا.
Bizi öldürmeyen bizi güçlü kılar.
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ××•×ª× ×• מחשל ××•×ª× ×•
åƒä¸€å ‘长一智
殺ä¸äº†æˆ‘çš„æ±è¥¿æœƒè®“æˆ‘æ›´åŠ å …å¼·ã€‚
Quello che non ci uccide, ci fortifica
Lo que no te mata te hace más fuerte.
Quello che non ti uccide, ti rende più forte
كل ما لا يقتلك Ùسيجعلك أقوى
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך רק מחזק ×ותך
Quid te non necabit, te confirmabit...
מה ×©×œ× ×”×•×¨×’ ×ותך, מחשל ×ותך
عربي
Ce qui ne me detruit pas me rend plus fort
Quello che non mi uccide, mi rafforza
Quis non necat me, firmat me
Toutes les douleurs
All the pains that don't kill revitalize me.
Ð»ÑŽÐ±Ð°Ñ Ð±Ð¾Ð»ÑŒ ÐºÐ¾Ñ‚Ð¾Ñ€Ð°Ñ Ð½Ðµ убивает воÑÑтанавливает менÑ
Todos los dolores que no matan me revitalizan.
Tutti i dolori che non uccidono mi rivitalizzano.
Това...
Was mich nicht umbringt, macht mich nur härter.
ä¸èƒ½æ€æ»æˆ‘的苦难会让我å˜å¾—更强。
ä¸èƒ½æ®ºæ»æˆ‘的苦難會讓我變得更強。
Il dolore che non mi uccide mi rafforza
Sesuatu yang tidak membunuh kita akan menguatkan kita
สิ่งที่ไม่ฆ่าฉันให้ตายจะทำให้ฉันเข้มà¹à¸‚็งขึ้น
Se mikä ei tapa, vahvistaa.
37
Nyelvröl forditàs
LIFE IS A CHALLENGE THAT NOBODY HAS SURVIVED
LIFE IS A CHALLENGE THAT NOBODY HAS SURVIVED
Befejezett forditàsok
Η ζωή εÃναι μια Ï€Ïόκληση από την οποία δεν Îχει επιζήσει κανεÃÏ‚.
Vita est provocatio quam nemo supervivebat
人生沒有å‹è€…。
34
Nyelvröl forditàs
até as torres mais altas começaram do chão mãe...
até as torres mais altas começaram do chão
Befejezett forditàsok
Even the highest towers begin from the ground
Ακόμα και οι ψηλότεÏοι Ï€ÏÏγοι αÏχίζουν από το Îδαφος
136
Nyelvröl forditàs
Stvarno mi nedostajes. Drago mi je da sam te...
Stvarno mi nedostajes. Drago mi je da sam te upoznala i jedva cekam da dodjes da te vidim.
Stvarno mi je bilo lepo narocito ono poslednje vece. Ljubim te puno.
Befejezett forditàsok
I really miss you
Μου λείπεις Ï€Ïαγματικά
133
Nyelvröl forditàs
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın...
ya gözlerın aklımida ya akilım adında ya hayalın karşımda ya şesin kulağımda ya ben cildiriyorum yada çok özluyorum ya özlemek çok güzel yada özlenen çok özel
Befejezett forditàsok
Your eyes are on my mind or my mind is in your name, or your image
tes yeux sont dans mon esprit, ou mon ésprit se .....
Denk aan jou
14
Nyelvröl forditàs
ne kadar duygusuz
ne kadar duygusuz
français suisse et france
Befejezett forditàsok
quel manque de sensibilité
32
Nyelvröl forditàs
Your eyes make me melt my little arab.
Your eyes make me melt my little arab.
Brazilian please
Befejezett forditàsok
Seus olhos me fazem derreter, meu arabezinho.
380
Nyelvröl forditàs
The child spirit,hidden under a ...
The child spirit,hidden under a thousand and one grey City wrappings bursts its bonds.
Valleys,lit with the swaying light of broom blossom,in the distance,grey whares,with a light petticoat frill of a garden,creeping round them on a white road once a procession of patient cattle. A shivering mass of white native blossom,a tree touched with scarlet,a clump of toi–toi,and looking for all the world like a family of little girls drying their hair.
some informations about some words from this text :
"toi-toi" is a plant very diffuse in New Zealand;
"whares" are places of meeting in New Zealand also know as "marae".
Befejezett forditàsok
L'esprit de l'enfant...
Katherine Mansfield
Il Taccuino Urewera, Katherine Mansfield
<<
Előző
•••••
1810
••••
2210
•••
2290
••
2304
2305
2306
2307
2308
2309
2310
2311
2312
2313
2314
2315
••
2330
•••
2410
••••
2810
•••••
4810
••••••
Következő
>>