Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Fordítás - Spanyol-Német - En el crepúsculo de la vida
Vàrakozàs alatt
Fordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Mondat
Cim
En el crepúsculo de la vida
Szöveg
Ajànlo
cucumis01
Nyelvröl forditàs: Spanyol Forditva
Pedreco
àltal
En el crepúsculo de la vida seremos juzgados por el amor.
Magyaràzat a forditàshoz
'suton' también puede ser 'el anochecer'
Cim
Am Lebensabend werden wir von der Liebe gerichtet.
Fordítás
Német
Forditva
Rodrigues
àltal
Forditando nyelve: Német
Am Lebensabend werden wir von der Liebe gerichtet.
Validated by
italo07
- 19 Október 2008 17:36
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
15 Október 2008 19:49
merdogan
Hozzászólások száma: 3769
Am Lebensabend werden wir von der Liebe richten.
15 Október 2008 23:27
jollyo
Hozzászólások száma: 330
sind ... gerichtet
werden ... gerichtet
16 Október 2008 08:05
aabc
Hozzászólások száma: 21
i think 'werden' is better then 'sind'
16 Október 2008 11:27
Tsirigoti L. Anastasia
Hozzászólások száma: 57
Am Ende unseres Lebens werden wir nach unseren Liebenstaten beurteilt.
16 Október 2008 13:29
Lein
Hozzászólások száma: 3389
I agree with all of the above