Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Szerb-Angol - Stvarno mi nedostajes. Drago mi je da sam te...

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : SzerbAngolGörög

Cim
Stvarno mi nedostajes. Drago mi je da sam te...
Szöveg
Ajànlo Ivanchica
Nyelvröl forditàs: Szerb

Stvarno mi nedostajes. Drago mi je da sam te upoznala i jedva cekam da dodjes da te vidim.
Stvarno mi je bilo lepo narocito ono poslednje vece. Ljubim te puno.

Cim
I really miss you
Fordítás
Angol

Forditva Roller-Coaster àltal
Forditando nyelve: Angol

I really miss you. I'm glad I met you and I can't wait until you come to see you.
I really had a great time, specially the last evening. Kiss you a lot!
Validated by lilian canale - 13 Augusztus 2008 21:59





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

12 Augusztus 2008 05:49

lilian canale
Hozzászólások száma: 14972
Hi Roller,

"...I can't wait for you to come to see you. "

This line would read better if it were:

"...I can't wait until you come to see you."

and especially ---> specially


What do you think?


12 Augusztus 2008 09:00

Roller-Coaster
Hozzászólások száma: 930
Thank you Lilian



CC: lilian canale

13 Augusztus 2008 20:45

BORIME4KA
Hozzászólások száma: 30
"I can't wait until you come to see you" - I would use something like "I can't wait for you to come and meet you [again]"
Also, try "especially" instead of "specially".