Cucumis - Ingyenes fordito szerviz közvetlen vonalban
. .



Fordítás - Török-Angol - kömür tozu kedinin arkasında

Vàrakozàs alattFordítás
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken : TörökAngolRomán

Cim
kömür tozu kedinin arkasında
Szöveg
Ajànlo muhammet57
Nyelvröl forditàs: Török

kömür tozu kedinin arkasında
Magyaràzat a forditàshoz
merhaba

Cim
Coal dust on a cat's back
Fordítás
Angol

Forditva sirinler àltal
Forditando nyelve: Angol

Coal dust on a cat's back
Magyaràzat a forditàshoz
hi.:))
Validated by kafetzou - 10 Február 2009 18:01





Legutolsó üzenet

Szerző
Hozzászólás

9 Február 2009 18:59

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
Hi Kafetzou, can you help me here, please? I don't understand, is it a saying in English? The text does not make sense (for me), maybe you have a better explanation.

Thank you!
CC: kafetzou

9 Február 2009 19:06

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
It's a word-for-word translation from Turkish into English, but it does not capture the meaning of the saying in Turkish, if there is one. I'm not familiar with it. Turkish experts, can you help us here?

P.S. I would say "on the cat's back", not "behind the cat".

CC: canaydemir handyy serba FIGEN KIRCI ankarahastanesi p0mmes_frites smy

9 Február 2009 19:09

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
If it's not an expression in Turkish, I would translate it as follows:

"coal dust on a cat's back" (with no verb - maybe it comes from some longer sentence, like "It disappeared like coal dust on a black cat's back".)

9 Február 2009 19:21

iepurica
Hozzászólások száma: 2102
Thank you very much, than neither the Romanian text was correct.

10 Február 2009 10:04

canaydemir
Hozzászólások száma: 36
"coal dust on cat's back" sounds right

10 Február 2009 18:02

kafetzou
Hozzászólások száma: 7963
I've edited the English - Dramati, who originally accepted this, is no longer an English expert.