Fogadàs
Ujdonsàgok
Fordítás
Terv
Fórum
Segitség
Tagok
Belépés
Regisztráció
. .
•Fogadàs
•Rakjon egy uj forditando szöveget
•Kért forditàsok
•Befejezett forditàsok
•
Kedvenc fordítások
•
•Web oldal forditàs
•Keresés
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Eredeti szöveg - Olasz - Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...
Vàrakozàs alatt
Eredeti szöveg
Ez a szöveg rendelkezésre àll a következő nyelveken :
Témakör
Beszélgetés
Ez a forditàsi kérés "Csak az értelme".
Cim
Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...
Forditando szöveg
Ajànlo
anwarty
Nyelvröl forditàs: Olasz
Sempre tenrà le sue promesse
parlare in gergo vedersé senza il suo pinguino
La mancho anche
Magyaràzat a forditàshoz
american
10 Január 2008 13:46
Legutolsó üzenet
Szerző
Hozzászólás
10 Január 2008 18:15
Shamy4106
Hozzászólások száma: 152
it isn't really italian.. but I can understand it.. but.. it has no sense :o
10 Január 2008 18:21
casper tavernello
Hozzászólások száma: 5057
She's got the answers
here
Could it be a dialect, Xini?
CC:
Xini
10 Január 2008 19:08
Xini
Hozzászólások száma: 1655
I don't think it's a dialect.
I can't understand it totally.
11 Január 2008 09:55
anwarty
Hozzászólások száma: 1
thank you all for help
anyways