Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Αυθεντικό κείμενο - Ιταλικά - Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...
Παρούσα κατάσταση
Αυθεντικό κείμενο
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Chat
Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα".
τίτλος
Sempre tenrà le sue promesse parlare in gergo...
Κείμενο προς μετάφραση
Υποβλήθηκε από
anwarty
Γλώσσα πηγής: Ιταλικά
Sempre tenrà le sue promesse
parlare in gergo vedersé senza il suo pinguino
La mancho anche
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
american
10 Ιανουάριος 2008 13:46
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
10 Ιανουάριος 2008 18:15
Shamy4106
Αριθμός μηνυμάτων: 152
it isn't really italian.. but I can understand it.. but.. it has no sense :o
10 Ιανουάριος 2008 18:21
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
She's got the answers
here
Could it be a dialect, Xini?
CC:
Xini
10 Ιανουάριος 2008 19:08
Xini
Αριθμός μηνυμάτων: 1655
I don't think it's a dialect.
I can't understand it totally.
11 Ιανουάριος 2008 09:55
anwarty
Αριθμός μηνυμάτων: 1
thank you all for help
anyways